Затянутый мешок в его другой руке шевелится.
— Гриз, ты кого-то поймал?
Он взмахивает им, проходя мимо нас.
— Я думаю, что это водяной щитомордник, поскольку я не слышал трещотку, но никогда не знаешь наверняка. Возможно, он еще молодой. Я не хотел тратить время и выяснять это.
Лейни смотрит на меня, мило нахмурив брови.
— Трещотка?
Кивнув, я говорю ей:
— Гремучая змея.
— И очень опасная, — говорит Гриз, направляясь к дальнему входу в рикхаус. — Она была в ярости. Это уже вторая в этом сезоне. Обычно они появляются, когда становится прохладнее, но эти влажные, темные места так и манят всякую живность.
Он держит мешок так, будто в нем продукты, а не змея.
— И что ты собираешься с ней делать?
Гриз улыбается мне, а потом с ухмылкой отвечает:
— Они очень вкусные.
— Ты это серьезно?
Я не могу сдержать улыбку на своем лице.
— Он наверняка отпустит ее где-нибудь подальше отсюда. Не волнуйся.
Гриз смотрит вниз на ее ногу.
— Во что ты вляпалась?
— Порезалась, когда шла обратно.
Он переводит взгляд на меня.
— Ты позволил даме идти с травмой. Я что, ничему тебя не научил?
Она смеется в ответ на его тон.
— Вообще-то он нес меня на спине всю дорогу сюда.
Кивнув, он снова поворачивается к Лейни.
— У меня есть гольф-кар. Давай, я подвезу тебя домой.
Я помогаю ей спуститься с бочки.
— Спина уже не та, так что обхвати меня рукой. Нужно только выйти через боковую дверь.
Гриз протягивает мне мешок.
— И что мне с этим делать?
Гриз широко улыбается, когда она что-то тихо говорит ему, обнимая за талию.
— Уверен, ты разберешься. Не забудь выключить свет, прежде чем запереть дверь.
Я смотрю, как он идет по узкой дорожке к своему гольф-кару, помогает ей забраться внутрь, как раз в тот момент, когда в мешке раздается шипение. Она не оглядывается, смеясь над чем-то, что он ей говорит. Уже второй раз за сегодняшний день я ревную ее к другому мужчине. Только на этот раз я все еще ощущаю прикосновение ее губ.
Это самый безрассудный поступок за долгое время, который никому не пойдет на пользу. В основном, мне.
Глава 21
Лейни
Я с нетерпением жду возможности выпить кофе с утра пораньше. А если мне хочется хороший флэт уайт35, то я прохожу несколько миль до пекарни. Это одно из моих любимых занятий. Простой способ сменить обстановку и отправиться исследовать свое новое место жительства со стаканчиком кофе в руке.
Когда я останавливаюсь, чтобы осмотреться в моем новом городе, мне кажется, что я попала в кино. Девушка из мегаполиса попадает в маленький городок, пытаясь найти свою точку опоры. Я прошла тысячи миль по Нью-Йорку. Там было на что посмотреть. Новые рестораны, огромные рекламные щиты, оживленная толпа, но были и тихие уголки. Там никогда не было так тихо, как в поле за моим новым маленьким коттеджем здесь, в Фиаско, но были и такие секретные места Нью-Йорка, которые мне нравилось открывать. Здесь их меньше. Больше пространства и гораздо меньше возможностей для открытий, но это мой способ найти что-то привычное в совершенно новом месте.
Светло-зеленый тент, нависающий над маленьким розовым зданием в самом центре Фиаско, должен был бы бросаться в глаза. С неоново-желтой вывеской «Открыто» и названием магазина, написанным черными печатными буквами через весь фасад, «Loni's» очаровал меня с первой же секунды, как я открыла дверь во время своего первого похода за покупками. На витрине у входа одежда разложена по цветам, от красных топов до розовых шорт, дальше располагаются стойки с платьями совсем не того консервативного фасона, который я бы ожидала увидеть в маленьком южном городке. Они модные, даже немного эпатажные. Я узнала несколько дизайнерских брендов с витрин магазинов в Сохо, но там были и неизвестные марки, которые я бы не отказалась добавить к своему ограниченному гардеробу.
Проходя мимо, я замечаю, что на безголовом манекене висит то самое черное платье, которое я позаимствовала у Хэдли. А рядом с ним — самое красивое платье в цветочек, которое я должна найти повод надеть и вернуться за ним.
— Ты девушка, о которой, кажется, все в городе не перестают говорить, — сказала женщина за прилавком, пока я пыталась найти свой размер плавок купальника.
Я улыбнулась, внутренне застонав при мысли о том, что люди говорят обо мне.
— Не стоит верить слухам.
Она подошла ко мне, чтобы помочь.
— Большинство здешних сплетен основаны на правде и лишь немного приукрашены от скуки.
Уверена, я выглядела смущенной, услышав это, но она ободряюще улыбнулась мне.
— Нам нравится наш бурбон. Мы не разливаем чай36 в Фиаско, мы наливаем в бокал на три пальца не просто так.
Я вспоминаю об этом, когда перехожу улицу и вхожу в книжный клуб Гриза в воскресенье утром.
Я подумала, что он пригласил меня в качестве извинения за то, что неловко прервал наш поцелуй с Грантом. Я до сих пор чувствую, как его рука обхватывала мою шею, и как его большой палец нежно скользил по моей коже, пока его рот клеймил меня. Я ощущала этот поцелуй каждым дюймом своего тела. Поэтому, когда я сбивчиво расспрашивала Гриза о планах на выходные, пока он вез меня обратно из рикхауса, он рассказал мне все о своих девушках и книжном клубе.
— Ты, должно быть, Лейни. А я Прю. Добро пожаловать в наш книжный клуб! — Неожиданное волнение в ее голосе заставляет меня улыбнуться. — Гриз постоянно говорит о тебе, — о том, что самая красивая девушка приехала в наш маленький городок на его винокурню. — Она похлопывает меня по руке. — И что именно ты снимешь проклятие.
Я знаю, что она имеет в виду, но не придаю этому значения и не собираюсь принимать во внимание.
— Проклятие?
Она открывает дверь шире, берет выпечку из моих рук и нюхает ее.
— О да. Нам так много нужно обсудить. Это пирог? Ты испекла пирог?
Я не уверена, хорошо это или нет, но все равно продолжаю улыбаться.
— С персиками. Надеюсь, вам понравится.
Когда я вхожу в большую, светлую гостиную, там уже полно народу. Если бы не такое количество женщин, которые сидят и общаются, я бы разглядела больше деталей. Я лишь мельком замечаю розовые обои с узором пейсли и книжные полки, заваленные книгами в мягких обложках.
— Лейни здесь, — сообщает она. — И она испекла пирог с персиками. Роми, подержи, а я принесу нож, чтобы разрезать его.
Я останавливаюсь, улыбаясь присутствующим, и все их внимание теперь приковано ко мне. Как можно тише я говорю Гризу, который встает и приветствует меня крепкими медвежьими объятиями:
— Ты сказал «книжный клуб». Я думала, ты имеешь в виду человек пять.
Его густые усы приподнимаются справа, на лице отражается веселье.
— Похоже, все захотели поговорить о книге этой недели.
— Или о новой девушке.
Он смеется.
— Да, наверное, о новенькой. Не волнуйся, я рядом.
Все присутствующие, кроме Гриза, — женщины, и возраст их варьируется от двадцати с небольшим до близкого к возрасту Гриза.
— Извините, я не читала книгу этой недели, но я с удовольствием поучаствую в обсуждении следующей, какую бы вы ни выбрали.
Женщина близкого ко мне возраста, по бокам которой сидят две женщины постарше, машет рукой и улыбается.
— Это была короткая романтическая новелла. Все было быстро и грязно…
— Как раз так, как мне нравится, — вклинивается другая женщина, облокотившаяся на столик с напитками в дальнем конце комнаты.
Это заставляет всех смеяться и соглашаться. Я не вмешиваюсь, но если бы я чувствовала себя комфортно в этой компании, я бы шутила вместе с ними. Может быть, когда-нибудь.
— Здесь есть буфет для позднего завтрака, — говорит Прю и берет меня за руку. — Дарла принесла свои потрясающие уэвос ранчерос37, Тоня — фаршированные яйца, еще есть французские тосты. — Она наклоняется и шепчет: — Это Мери, с ней всегда трудно сказать, принесет ли она что-нибудь съедобное. — Затем она одними губами произносит: — Не бери это. — Отстранившись, она говорит громче с игривой ухмылкой. — Гриз, я вижу, ты ухитрился не принести угощение на этой неделе.